韓国語文法「〜しやすい/〜しにくい、〜するのが楽だ/〜するのが大変だ」

韓国語で「〜しやすい/〜しにくい」と言う時は、動詞を名詞化したに日本語で「易しい」を意味する쉽다や、「難しい」を意味する어렵다を付けます。

★어건+기+쉽다
★어건+기+어렵다


例えば韓国語で「この論文は読みやすいです」という場合は、韓国語で「読む」という意味の읽다の語幹である쉬워요を付けます。

이 논문은+읽+기+쉬워요.→이 논문은 읽기 쉬워요.
쉽다の語幹ので終わっているので、その場合、-(으)や-아/어が続くとに変わりますこれを「ㅂ不規則活用」と言います(詳しくはこちらをクリックして下さい)

韓国語で「韓国語は発音するのが難しいです」という場合は、韓国語で「発音する」という意味の발음하다の語幹である발음하어려워요を付けます。

한국어는+발음하+기+어려워요.→한국어는 발음하기 어려워요.
어렵다の語幹の어렵で終わっているので、その場合、-(으)や-아/어が続くとに変わりますこれを「ㅂ不規則活用」と言います(詳しくはこちらをクリックして下さい)

韓国語で「〜するのが楽だ/〜するのが大変だ」と言う時は、動詞を名詞化したに日本語で「楽だ」を意味する편하다や、「大変だ」を意味する힘들다を付けます。

★어건+기+편하다
★어건+기+힘들다


例えば韓国語で「ソウルは暮らしやすいですか?」という場合は、韓国語で「暮らす」という意味の살다の語幹である편해요を付けます。

서울은+살+기+편해요?→서울은 살기 편해요?

韓国語で「会社まで遠すぎて通うのが大変です」という場合は、韓国語で「通う」という意味の다니다の語幹である다니힘들어요を付けます。

회사까지 너무 멀어서+다니+기+힘들어요.→회사까지 너무 멀어서 다니기 힘들어요.


参考のために例を載せておきます。

【日本語】交通が便利なので通いやすいです。
【韓国語】교통이 편리해서 다니기 편해요.

【日本語】物価が高くて暮らしにくいです。
【韓国語】물가가 비싸서 살기 힘들어요.

【日本語】この本は文字が大きくて読みやすいです。
【韓国語】이 책은 글씨가 커서 읽기 편해요.

【日本語】肉がとても固くて食べにくいです。
【韓国語】고기가 너무 질겨서 먹기 힘들어요.

【日本語】台所が広くて食べ物が作りやすいです。
【韓国語】부엌이 넓어서 음식을 만들기 편해요.

【日本語】会社の人と合わなくて、仕事がしにくいです。
【韓国語】회사 사람들하고 안 맞아서 일하기 힘들어요.

▼良かったらクリックして下さい。
にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


wowshop


a-cuebshop/エーキューブショップ


でりかおんどる

0 件のコメント :

オススメ